英国文学巨匠狄更斯经典
巡回世界演出近1000场

英国TNT剧院《雾都孤儿》(Oliver Twist)

北京 上海 广州 中山 深圳  杭州

折服中国观众的是简洁却绝不简单的设计中蕴含的巧妙想象力以及整个演出纯正的英伦风格和强烈的戏剧震撼力 - 《北京晚报》

表演行云流水,潇洒自如中却深藏功力。舞台简洁至极,朴实之中却凸现庞大寓意,对比英国人驾驭戏剧的能力,我们深受启发,却又自认不如 - 《新京报》

在我们这个明星横行的城市里,舞台成了镀金场,浮华之下总也找不到那种沁人心脾的戏剧魅力。我们的遗憾却在《雾都孤儿》里得到了弥补……舞台上唯一流光溢彩的只有表演 - 《信报》

查尔斯·狄更斯是英国最杰出的代表作家之一,也是世界文坛的泰斗人物,其小说气势磅礴,包罗万象,雅俗共赏,毕生创作始终与时代潮流同步,主要以写实笔法揭露社会上层和资产阶级的虚伪,同情下层社会的悲惨处境并以理想和浪漫主义豪情憧憬更美好的社会和人生。《雾都孤儿》为狄更斯代表作,描写了19世纪30年代雾都伦敦,小男孩奥利佛被父母抛弃,孤独地在抚幼院长大,后来进入棺材店做学徒,由于不堪忍受繁重劳动和老板打骂而逃到伦敦,在流浪中历尽艰辛,但始终保持纯真的心,甚至让贼首情妇良心发现,最终将其救出贼窟。而奥利佛经过百般周折之后,也终于知道了自己的真实身份……

英国是个具有深厚戏剧传统的国家,历来大师云集,名团辈出。TNT剧院是英国最成功的巡演剧团,足迹遍布世界各地,艺术总监保罗·斯特宾曾获得慕德国双年艺术节,英国爱丁堡戏剧节,伊朗德黑兰艺术节大奖和新加坡政府奖。作为TNT话剧院保留剧目,《雾都孤儿》曾在世界各地巡演1000余场,创造了现代版《雾都孤儿》演出场次之最。深厚的台词功力是TNT版《雾都孤儿》的特色之一,不仅征服了英国本土观众,也让无数母语并非英语的观众为之倾倒。俄罗斯《戏剧》杂志评论说:“尽管TNT剧院用英语演出,但圣彼得堡国立喜剧院每夜爆满,我们从未看过这样的话剧。”

英国作曲家托马斯· 约翰逊为TNT《雾都孤儿》创作的无伴奏合唱使这部经典话剧具有了音乐剧的特色,音乐和歌声在戏剧中交织使TNT的《雾都孤儿》更独特也更富戏剧性。同时TNT版《雾都孤儿》也多少扫除了以往版本的多愁善感,英国式幽默经常博得满场观众大笑。

绞刑架下求险求变
                                    新京报 作者:徐德亮
                                                            
把世界名著改成话剧,一向是费力不讨好的事,而英国TNT剧院演出的《雾都孤儿》,几乎做了一个完美的榜样。狄更斯的小说一向以设制极为复杂的情节为美,《雾》足以称得上“层峦叠嶂,曲径通幽”。而TNT版《雾》剧居然任意取舍,删选自如。既不是单纯的删节,又不是简单的选段,而且通过改变人物关系重新设计部分剧情。原著中对情节推动起到决定作用的蒙克思水一般的笑容,布朗罗先生凭空变成了退斯特的外袓父也就凭空多了一层原罪……虽然是一派“六经注我”的挥洒自如,到底还是绝顶高手才敢用的险招。

一个绞刑架,一具棺材,十年的光阴,十数个场景,尽在其中:在整整一场戏中,绞架都立在那里,绞架的脚撤板,打开就变成了地窖的门,棺材立则为门,卧则为床,转瞬间又成了棺材本身……把非现实主义或者说超现实主义的舞美技巧运用得如此高妙,你不得不佩服舞美设计和导演的高明。在不同场景的串联上,全剧用贼头儿费金这个人物贯穿。以费金在绞刑架上的回忆引出各个时间,各个场景的情节变幻,除了叙述剧情之外,费金评论还带有很强的末日审判意味:固然我是恶人,固然我将被绞死,然而你看,这一个个粉墨登场的各色男女,哪个身上没有罪呢?而这些罪恶的源头呢?贫穷?恶毒?贪念?暴戾?也许只有上帝知道。最后,剧情回到当下,费金被吊死,一切问题随他而去。

更不用说主角还是反串,角色还是不停变换。演员们不像传统京剧那样有脸谱,只有几件不同的服装,就要求演员必须寻找角色的气质,并在这些气质当中不停变换,使观众忘记你的长相,只知道这又是一个新的人物。

这一切依然是高手所为,没有一步是在求稳,通篇全在求险,在求险中求新求变,整场戏都是行走在绞刑架下,稍不留神就会变得庸俗、无趣和支离破碎。然而,《雾》把绞架变成了背景,并通过它到了戏剧本体的天堂。